Skip to content
RBT Hebrew Interlinear:
כל כֹּ֚ל
all
Noun common both singular construct
חלב חֵלֶב
milk
Noun common both singular construct
יצהר יִצְהָר
fresh anointing oil
Noun common both singular absolute
וכל וְכָל־
and every/all
| |
Conjunction, Noun common both singular construct
חלב חֵלֶב
milk
Noun common both singular construct
תירוש תִּירוֹשׁ
new wine
Noun common both singular absolute
ודגן וְדָגָן
None
|
Conjunction, Noun common both singular absolute
ראשיתם רֵאשִׁיתָם
None
|
Noun common feminine singular construct, Suffix pronominal third person masculine plural
אשר אֲשֶׁר־
which
|
Particle relative
יתנו יִתְּנוּ
they are giving
Verb Qal imperfect third person masculine plural
ליהוה לַיהוָה
to He is
|
Preposition, Noun proper name
לך לְךָ
to yourself/walk
|
Preposition -For/Into Art, Suffix pronominal second person masculine singular
נתתים נְתַתִּים׃
None
| |
Verb Qal perfect first person common singular, Suffix pronominal third person masculine plural
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
All the fat of the oil, and all the fat of the new wine, and of the grain, their first-fruits which they shall give to Jehovah, to thee I gave them.
LITV Translation:
All the best of the oil, and all the best of the new wine, and wheat, the firstfruits of them which they give to Jehovah, I have given to you.
Brenton Septuagint Translation:
Every first offering of oil, and every first offering of wine, their firstfruits of corn, whatsoever they may give to the Lord, to thee have I given them.

Footnotes