Skip to content
RBT Hebrew Interlinear:
ויקח וַיִּקַּ֞ח
and he is taking
|
conjunctive, Verb Qal sequential imperfect third person masculine singular
אלעזר אֶלְעָזָר
None
Noun proper name masculine
הכהן הָכֹּהֵ֗ן
the Priest
|
Particle definite article, Noun common both singular absolute
את אֵ֚ת
את-self eternal
Direct object eternal self
מחתות מַחְתּוֹת
None
Noun common feminine plural construct
הנחשת הָנְּחֹשֶׁת
None
|
Particle definite article, Noun common feminine singular absolute
אשר אֲשֶׁר
which
Particle relative
הקריבו הִקְריבוּ
None
Verb Hiphil perfect third person common plural
השרפים הָשְּׂרֻפים
None
|
Particle definite article, Verb Qal participle passive masculine plural absolute
וירקעום וַיְרַקְּעוּם
None
| |
conjunctive, Verb Piel sequential imperfect third person masculine plural, Suffix pronominal third person masculine plural
צפוי צִפּוּי
None
Noun common both singular absolute
למזבח לַמִּזְבֵּחַ׃
to the place of sacrifice
| |
Preposition -For/Into Art, Noun common both singular absolute
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And place them in the tent of appointment before the testimony, where I will pass over to you there.
LITV Translation:
And you shall place them in the tabernacle of the congregation, before the testimony, where I shall meet with you.
Brenton Septuagint Translation:
And Eleazar the son of Aaron the priest took the brazen censers, which the men who had been burnt brought near, and they put them as a covering on the altar:

Footnotes