Skip to content
RBT Hebrew Interlinear:
הרמו הֵרֹ֗מּוּ
None
Verb Niphal imperative second person masculine plural
מתוך מִתּוֹךְ
from the center
|
Prep-M, Noun common both singular construct
העדה הָעֵדָה
None
|
Particle definite article, Noun common feminine singular absolute
הזאת הָזֹּאת
this one
|
Particle definite article, Particle demonstrative
ואכלה וַאֲכַלֶּה
None
|
Conjunction, Verb Piel first person common singular
אתם אֹתָם
your/their eternal selves
|
Direct object eternal self, Suffix pronominal third person masculine plural
כרגע כְּרָגַע
None
|
Preposition, Noun common both singular absolute
ויפלו וַיִּפְּלוּ
and they are falling
|
conjunctive, Verb Qal sequential imperfect third person masculine plural
על עַל־
upon/against/yoke
|
Preposition
פניהם פְּנֵיהֶם׃
faces of themselves
| |
Noun common masculine plural construct, Suffix pronominal third person masculine plural
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And Jehovah will say to Moses, Turn back Aaron's rod before the testimony, for preservation, for a sign for the sons of contradiction; and thou shalt finish their murmurings from me, and they shall not die.
LITV Translation:
And Jehovah said to Moses, Put back the rod of Aaron, before the testimony, to be kept as a token to the sons of rebellion. And you shall end their murmurings off Me; and they shall not die.
Brenton Septuagint Translation:
Depart out of the midst of this congregation, and I will consume them at once: and they fell upon their faces.

Footnotes