Skip to content
RBT Hebrew Interlinear:
ותפתח וַתִּפְתַּח
and she is opening up
|
conjunctive, Verb Qal sequential imperfect third person feminine singular
הארץ הָאָרֶץ
the Earth
|
Particle definite article, Noun common both singular absolute
את אֶת־
את-self eternal
|
Direct object eternal self
פיה פִּיהָ
None
|
Noun common both singular construct, Suffix pronominal third person feminine singular
ותבלע וַתִּבְלַע
None
|
conjunctive, Verb Qal sequential imperfect third person feminine singular
אתם אֹתָם
your/their eternal selves
|
Direct object eternal self, Suffix pronominal third person masculine plural
ואת וְאֶת־
and אֵת-self eternal
| |
Conjunction, Direct object eternal self
בתיהם בָּתֵּיהֶם
None
|
Noun common masculine plural construct, Suffix pronominal third person masculine plural
ואת וְאֵת
and אֵת-self eternal
|
Conjunction, Direct object eternal self
כל כָּל־
all
|
Noun common both singular construct
האדם הָאָדָם
the Man
|
Particle definite article, Noun common both singular absolute
אשר אֲשֶׁר
which
Particle relative
לקרח לְקֹרַח
None
|
Preposition, Noun proper name masculine
ואת וְאֵת
and אֵת-self eternal
|
Conjunction, Direct object eternal self
כל כָּל־
all
|
Noun common both singular construct
הרכוש הָרֲכוּשׁ׃
None
| |
Particle definite article, Noun common both singular absolute
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And the earth shall open her mouth and shall swallow them and their houses, and all the men which to Korah, and all the possessions.
LITV Translation:
and the earth opened her mouth and swallowed them, and their houses, and all the men who were for Korah, and all their possessions.
Brenton Septuagint Translation:
And the ground opened, and swallowed them up, and their houses, and all the men that were with Korah, and their cattle.

Footnotes