Skip to content
RBT Hebrew Interlinear:
ואם וְאִם־
and if
| |
Conjunction, Particle
בריאה בְּרִיאה
in the hand
Noun common feminine singular absolute
יברא יִבְרָא
None
Verb Qal imperfect third person masculine singular
יהוה יְהוָ֗ה
He Is
Noun proper name
ופצתה וּפָצְתָה
None
|
conjunctive, Verb Qal sequential perfect third person feminine singular
האדמה הָאֲדָמָה
the Ground of Adam
|
Particle definite article, Noun common feminine singular absolute
את אֶת־
את-self eternal
|
Direct object eternal self
פיה פִּיהָ
None
|
Noun common both singular construct, Suffix pronominal third person feminine singular
ובלעה וּבָלְעָה
None
|
conjunctive, Verb Qal sequential perfect third person feminine singular
אתם אֹתָם
your/their eternal selves
|
Direct object eternal self, Suffix pronominal third person masculine plural
ואת וְאֶת־
and אֵת-self eternal
| |
Conjunction, Direct object eternal self
כל כָּל־
all
|
Noun common both singular absolute
אשר אֲשֶׁר
which
Particle relative
להם לָהם
to themselves
|
Preposition -For/Into Art, Suffix pronominal third person masculine plural
וירדו וְיָרְדוּ
and they are descending
|
conjunctive, Verb Qal sequential perfect third person common plural
חיים חַיּים
living ones
Adjective adjective masculine plural absolute
שאלה שְׁאלָה
upon
|
Noun common both singular absolute, Suffix directional he
וידעתם וִידַעְתֶּ֕ם
and you have known
|
conjunctive, Verb Qal sequential perfect second person masculine plural
כי כִּי
for
Particle
נאצו נִאֲצוּ
they have scorned
Verb Piel perfect third person common plural
האנשים הָאֲנָשִׁים
the Mortal Men
|
Particle definite article, Noun common masculine plural absolute
האלה הָאֵלֶּה
the Goddess
| | |
Particle definite article, Particle demonstrative
את אֶת־
את-self eternal
|
Direct object eternal self
יהוה יְהוָה׃
He Is
|
Noun proper name
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And if Jehovah shall create a creation, and the earth opened her mouth and swallowed them and all which is to them, and they went down living to hades; and ye know that these men rejected Jehovah,
LITV Translation:
And if Jehovah makes a new thing, and the ground opens her mouth and swallows them, and all that they have, and they go down alive to Sheol, then you shall know that these men have despised Jehovah.
Brenton Septuagint Translation:
But if the Lord shall show by a wonder, and the earth shall open her mouth and swallow them up, and their houses, and their tents, and all that belongs to them, and they shall go down alive into Hades, then ye shall know that these men have provoked the Lord.

Footnotes