Skip to content
RBT Hebrew Interlinear:
אף אַ֡ף
yea/a nostril/anger
Particle interjection
לא לֹא
not
Particle negative
אל אֶל־
toward
|
Preposition
ארץ אֶרֶץ
an earth
Noun common both singular absolute
זבת זָבַת
she who flows
Verb Qal participle active feminine singular construct
חלב חָלָב
milk
Noun common both singular absolute
ודבש וּדְבַשׁ
and honey
|
Conjunction, Noun common both singular absolute
הביאתנו הֲבִיאֹתָנוּ
None
|
Verb Hiphil perfect second person masculine singular, Suffix pronominal first person both plural
ותתן וַתִּתֶּן־
None
| |
conjunctive, Verb Qal sequential imperfect second person masculine singular
לנו לָנוּ
to ourselves
|
Preposition -For/Into Art, Suffix pronominal first person both plural
נחלת נַחֲלַת
None
Noun common feminine singular construct
שדה שָׂדֶה
the field
Noun common both singular absolute
וכרם וָכָרֶם
None
|
Conjunction, Noun common both singular absolute
העיני הָעֵינֵ֞י
None
|
Particle interrogative, Noun common both dual construct
האנשים הָאֲנָשִׁים
the Mortal Men
|
Particle definite article, Noun common masculine plural absolute
ההם הָהֵם
of Themselves
|
Particle definite article, Pronoun personal third person masculine plural
תנקר תְּנַקֵּר
None
Verb Piel imperfect second person masculine singular
לא לֹא
not
Particle negative
נעלה נַעֲלֶה׃
None
|
Verb Qal imperfect first person common plural
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
But not to a land flowing with milk and honey didst thou bring us; and wilt thou give to us the inheritance of field and vineyard? the eyes of these men wilt thou bore out? we will not come up.
LITV Translation:
Yea, you have not brought us into a land flowing with milk and honey, nor given us inheritance in fields and vineyards; will you put out the eyes of these men? We will not come up!
Brenton Septuagint Translation:
Thou art a prince, and hast thou brought us into a land flowing with milk and honey, and hast thou given us an inheritance of land and vineyards? wouldest thou have put out the eyes of those men? we will not go up.

Footnotes