Chapter 15
Numbers 15:7
ויין
וְיַיִן
None
3196
| יין
yayin
Definition: wine (as fermented); by implication, intoxication
Root: from an unused root meaning to effervesce;
Exhaustive: from an unused root meaning to effervesce; wine (as fermented); by implication, intoxication; banqueting, wine, wine(-bibber).
yayin
Definition: wine (as fermented); by implication, intoxication
Root: from an unused root meaning to effervesce;
Exhaustive: from an unused root meaning to effervesce; wine (as fermented); by implication, intoxication; banqueting, wine, wine(-bibber).
9002
ו
None
Definition: and
Root: None
Exhaustive: Conjunctive vav - i.e. followed by prefix, suffix or non-verb (conjunctive) (‘and/but’)
None
Definition: and
Root: None
Exhaustive: Conjunctive vav - i.e. followed by prefix, suffix or non-verb (conjunctive) (‘and/but’)
Conjunction, Noun common both singular absolute
לנסך
לַנֶּסֶךְ
None
5262
| נסך
neçek
Definition: a libation; also a cast idol
Root: or נסך; from H5258 (נסך);
Exhaustive: or נסך; from נסך; a libation; also a cast idol; cover, drink offering, molten image.
neçek
Definition: a libation; also a cast idol
Root: or נסך; from H5258 (נסך);
Exhaustive: or נסך; from נסך; a libation; also a cast idol; cover, drink offering, molten image.
9005
ל
None
Definition: to, for
Root: None
Exhaustive: None
None
Definition: to, for
Root: None
Exhaustive: None
Preposition -For/Into Art, Noun common both singular absolute
שלשית
שְׁלִשִׁית
None
7992
שלישי
shᵉlîyshîy
Definition: third; feminine athird (part); by extension, a third (day, year or time); specifically, a third-story cell)
Root: ordinal from H7969 (שלוש);
Exhaustive: ordinal from שלוש; third; feminine athird (part); by extension, a third (day, year or time); specifically, a third-story cell); third (part, rank, time), three (years old).
shᵉlîyshîy
Definition: third; feminine athird (part); by extension, a third (day, year or time); specifically, a third-story cell)
Root: ordinal from H7969 (שלוש);
Exhaustive: ordinal from שלוש; third; feminine athird (part); by extension, a third (day, year or time); specifically, a third-story cell); third (part, rank, time), three (years old).
Adjective ordinal number feminine singular construct
ההין
הָהין
None
1969
| הין
hîyn
Definition: a hin or liquid measure
Root: probably of Egyptian origin;
Exhaustive: probably of Egyptian origin; a hin or liquid measure; hin.
hîyn
Definition: a hin or liquid measure
Root: probably of Egyptian origin;
Exhaustive: probably of Egyptian origin; a hin or liquid measure; hin.
9009
ה
None
Definition: the
Root: None
Exhaustive: definite article, the, used for all numbers and genders; originally a pronoun demonstrative, this. interrogative particle in direct and indirect questions; in disjunctive questions: whether--or.
None
Definition: the
Root: None
Exhaustive: definite article, the, used for all numbers and genders; originally a pronoun demonstrative, this. interrogative particle in direct and indirect questions; in disjunctive questions: whether--or.
Particle definite article, Noun common both singular absolute
תקריב
תַּקְרִיב
None
7126
קרב
qârab
Definition: to approach (causatively, bring near) for whatever purpose
Root: a primitive root;
Exhaustive: a primitive root; to approach (causatively, bring near) for whatever purpose; (cause to) approach, (cause to) bring (forth, near), (cause to) come (near, nigh), (cause to) draw near (nigh), go (near), be at hand, join, be near, offer, present, produce, make ready, stand, take.
qârab
Definition: to approach (causatively, bring near) for whatever purpose
Root: a primitive root;
Exhaustive: a primitive root; to approach (causatively, bring near) for whatever purpose; (cause to) approach, (cause to) bring (forth, near), (cause to) come (near, nigh), (cause to) draw near (nigh), go (near), be at hand, join, be near, offer, present, produce, make ready, stand, take.
Verb Hiphil imperfect second person masculine singular
ריח
רֵיחַ־
a fragrance
9014
| ־
None
Definition: link
Root: None
Exhaustive: None
None
Definition: link
Root: None
Exhaustive: None
7381
ריח
rêyach
Definition: odor (as if blown)
Root: from H7306 (רוח);
Exhaustive: from רוח; odor (as if blown); savour, scent, smell.
rêyach
Definition: odor (as if blown)
Root: from H7306 (רוח);
Exhaustive: from רוח; odor (as if blown); savour, scent, smell.
Noun common both singular construct
ניחח
נִיחֹחַ
soothing
5207
ניחוח
nîychôwach
Definition: properly, restful, i.e. pleasant; abstractly, delight
Root: or ניחח; from H5117 (נוח);
Exhaustive: or ניחח; from נוח; properly, restful, i.e. pleasant; abstractly, delight; sweet (odour).
nîychôwach
Definition: properly, restful, i.e. pleasant; abstractly, delight
Root: or ניחח; from H5117 (נוח);
Exhaustive: or ניחח; from נוח; properly, restful, i.e. pleasant; abstractly, delight; sweet (odour).
Noun common both singular absolute
ליהוה
לַיהוָה׃
to He is
9016
None
Definition: verseEnd
Root: None
Exhaustive: None
| None
Definition: verseEnd
Root: None
Exhaustive: None
3068
| יהוה
Yᵉhôvâh
Definition: Jehovah, Jewish national name of God
Root: from H1961 (היה); (the) self-Existent or Eternal;
Exhaustive: from היה; (the) self-Existent or Eternal; Jehovah, Jewish national name of God; Jehovah, the Lord. Compare יה, יהוה.
Yᵉhôvâh
Definition: Jehovah, Jewish national name of God
Root: from H1961 (היה); (the) self-Existent or Eternal;
Exhaustive: from היה; (the) self-Existent or Eternal; Jehovah, Jewish national name of God; Jehovah, the Lord. Compare יה, יהוה.
9005
ל
None
Definition: to, for
Root: None
Exhaustive: None
None
Definition: to, for
Root: None
Exhaustive: None
Preposition, Noun proper name
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And wine for a libation the third of the hin, thou shalt bring an odor of sweetness to Jehovah.
And wine for a libation the third of the hin, thou shalt bring an odor of sweetness to Jehovah.
LITV Translation:
and wine for a drink offering, a third part of a hin. You shall bring it near, a soothing fragrance to Jehovah.
and wine for a drink offering, a third part of a hin. You shall bring it near, a soothing fragrance to Jehovah.
Brenton Septuagint Translation:
And ye shall offer for a smell of sweet savor to the Lord wine for a drink offering, the third part of a hin.
And ye shall offer for a smell of sweet savor to the Lord wine for a drink offering, the third part of a hin.