Skip to content
RBT Hebrew Interlinear:
ויניחו וַיַּנִּיחוּ
None
|
conjunctive, Verb Hiphil sequential imperfect third person masculine plural
אתו אֹתוֹ
his eternal self
|
Direct object eternal self, Suffix pronominal third person masculine singular
במשמר בַּמִּשְׁמָר
None
|
Preposition -Within Art, Noun common both singular absolute
כי כִּ֚י
for
Particle
לא לֹא
not
Particle negative
פרש פֹרַשׁ
he has spread out
Verb Pual perfect third person masculine singular
מה מַה־
what/why/how!
|
Pronoun interrogative
יעשה יֵּעָשֶׂה
he is making
Verb Niphal imperfect third person masculine singular
לוס לוֹ׃ס
to himself
| | |
Preposition -For/Into Art, Suffix pronominal third person masculine singular
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And they will put him in watch, for it was not specified what shall be done to him.
LITV Translation:
And they put him under guard; for it had not been declared what should be done to him.
Brenton Septuagint Translation:
And they placed him in custody, for they did not determine what they should do to him.

Footnotes