Skip to content
RBT Hebrew Interlinear:
ואם וְאִם־
and if
| |
Conjunction, Particle
נפש נֶפֶשׁ
soul
Noun common both singular construct
אחת אַחַת
one
Adjective cardinal number feminine singular absolute
תחטא תֶּחֱטָא
None
Verb Qal imperfect third person feminine singular
בשגגה בִשְׁגָגָה
None
| |
Preposition, Noun common feminine singular absolute
והקריבה וְהִקְרִיבָה
None
|
conjunctive, Verb Hiphil sequential perfect third person feminine singular
עז עֵז
mighty one
Noun common both singular absolute
בת בַּת־
a built one/daughter
|
Noun common feminine singular construct
שנתה שְׁנָתָהּ
None
|
Noun common feminine singular construct, Suffix pronominal third person feminine singular
לחטאת לְחַטָּאת׃
None
| |
Preposition, Noun common feminine singular absolute
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And if one soul shall sin in error, and he brought a she goat the daughter of a goat, for sin.
LITV Translation:
And if one person sins through error, then he shall bring a she goat of the first year for a sin offering.
Brenton Septuagint Translation:
And if one soul sin unwillingly, he shall bring one she-goat of a year old for a sin offering.

Footnotes