Skip to content
RBT Hebrew Interlinear:
אני אֲנִי
myself
Pronoun personal first person both singular
יהוה יְהוָה
He Is
Noun proper name
דברתי דִּבַּרְתִּי֒
I have ordered words
Verb Piel perfect first person common singular
אם אִם־
if
|
Particle
לא׀ לֹא׀
not
|
Particle negative
זאת זֹאת
this one
Particle demonstrative
אעשה אֶעֱשֶׂ֗ה
I am making
Verb Qal imperfect first person common singular
לכל לְכָל־
to all
| |
Preposition, Noun common both singular construct
העדה הָעֵדָה
None
|
Particle definite article, Noun common feminine singular absolute
הרעה הָרָעָה
the Shepherd
|
Particle definite article, Adjective adjective feminine singular absolute
הזאת הָזֹּאת
this one
|
Particle definite article, Particle demonstrative
הנועדים הָנּוֹעָדים
None
|
Particle definite article, Verb Niphal participle active masculine plural absolute
עלי עָלָי
upon/upon me/against myself
|
Preposition Suffix pronominal first person both singular
במדבר בַּמִּדְבָּר
in the Desolate/Word-Wilderness
|
Preposition -Within Art, Noun common both singular absolute
הזה הָזֶּה
this one
|
Particle definite article, Particle demonstrative
יתמו יִתַּמּוּ
None
Verb Qal imperfect third person masculine plural
ושם וְשָׁם
None
|
Conjunction, Adverb
ימתו יָמֻתוּ׃
None
|
Verb Qal imperfect third person masculine plural
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
I Jehovah spake, if not, I will do this to all this evil assembly setting up against me: in this desert shall they be finished, and there shall they die.
LITV Translation:
I am Jehovah; I shall spoken. I shall do this to all this evil company who are gathered together against Me. They shall be brought to an end in this wilderness, and there they shall die.
Brenton Septuagint Translation:
I the Lord have spoken, Surely will I do thus to this evil congregation that has risen up together against me: in this wilderness they shall be utterly consumed, and there they shall die.

Footnotes