Skip to content
RBT Hebrew Interlinear:
יהוה יְהוָ֗ה
He Is
Noun proper name
ארך אֶרֶךְ
long
Adjective adjective both singular construct
אפים אַפַּיִם
dual nostrils
Noun common both dual absolute
ורב וְרַב־
and multiplying one
| |
Conjunction, Adjective adjective both singular construct
חסד חסֶד
a kind one
Noun common both singular absolute
נשא נֹשֵׂא
he carried/lifted
Verb Qal participle active masculine singular absolute
עון עָוֹן
bent over one
Noun common both singular absolute
ופשע וָפָשַׁע
None
|
Conjunction, Noun common both singular absolute
ונקה וְנַקֵּה
None
|
Conjunction, Verb Piel infinitive absolute
לא לֹא
not
Particle negative
ינקה יְנַקּה
he is being purged
Verb Piel imperfect third person masculine singular
פקד פֹּקֵ֞ד
he has visited
Verb Qal participle active masculine singular absolute
עון עֲוֹן
bent over one
Noun common both singular construct
אבות אָבוֹת
fathers
Noun common feminine plural absolute
על עַל־
upon/against/yoke
|
Preposition
בנים בָּנִים
builders/sons
Noun common masculine plural absolute
על עַל־
upon/against/yoke
|
Preposition
שלשים שִׁלֵּשׁים
thirty
Noun common masculine plural absolute
ועל וְעַל־
and upon
| |
Conjunction, Preposition
רבעים רִבֵּעִים׃
forty
|
Noun common masculine plural absolute
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
Jehovah, slow to anger and of great kindness, lifting up iniquity and transgression and cleansing, will not cleanse; striking the iniquity of the fathers upon the sons, upon the third, and upon the fourth.
LITV Translation:
Jehovah is slow to anger, and of great mercy, bearing away iniquity and transgression; and by no means will clear the guilty , visiting the iniquity of the fathers on the sons, on the third and on the fourth generation .
Brenton Septuagint Translation:
The Lord is long-suffering and merciful, and true, removing transgressions and iniquities and sins, and he will by no means clear the guilty, visiting the sins of the fathers upon the children to the third and fourth generation.

Footnotes