Skip to content
RBT Hebrew Interlinear:
ושם וְשָׁם
None
|
Conjunction, Adverb
ראינו רָאִ֗ינוּ
None
Verb Qal perfect first person common plural
את אֶת־
את-self eternal
|
Direct object eternal self
הנפילים הָנְּפִילִים
None
|
Particle definite article, Noun common masculine plural absolute
בני בְּנֵי
sons/my son
Noun common masculine plural construct
ענק עֲנָק
necklace
Noun common both singular absolute
מן מִן־
from out of
|
Preposition
הנפלים הָנְּפִלים
None
|
Particle definite article, Noun common masculine plural absolute
ונהי וַנְּהִי
None
|
conjunctive, Verb Qal sequential imperfect first person common plural
בעינינו בְעֵינֵינוּ
within dual eyes of ourselves
| |
Preposition, Noun common both dual construct, Suffix pronominal first person both plural
כחגבים כַּחֲגָבִים
None
|
Preposition, Noun common masculine plural absolute
וכן וְכֵן
and thus
|
Conjunction, Adverb
היינו הָיינוּ
we have become
Verb Qal perfect first person common plural
בעיניהם בְּעֵינֵיהֶם׃
in the hand
| | |
Preposition, Noun common both dual construct, Suffix pronominal third person masculine plural
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
None
LITV Translation:
And we saw the giants there, the sons of Anak, of the Giants. and we were in our own eyes as grasshoppers, and so we were in their eyes.
Brenton Septuagint Translation:
And there we saw the giants; and we were before them as locusts, yea even so were we before them.

Footnotes