Skip to content
RBT Hebrew Interlinear:
וראיתם וּרְאִיתֶם
None
|
conjunctive, Verb Qal sequential perfect second person masculine plural
את אֶת־
את-self eternal
|
Direct object eternal self
הארץ הָאָרֶץ
the Earth
|
Particle definite article, Noun common both singular absolute
מה מַה־
what/why/how!
|
Pronoun interrogative
הוא הוא
Himself
Pronoun personal third person feminine singular
ואת וְאֶת־
and אֵת-self eternal
| |
Conjunction, Direct object eternal self
העם הָעָם
the Gathered People
|
Particle definite article, Noun common both singular absolute
הישב הָיֹּשֵׁב
None
|
Particle definite article, Verb Qal participle active masculine singular absolute
עליה עָליהָ
upon herself
|
Preposition Suffix pronominal third person feminine singular
החזק הֶחָזָק
None
|
Particle interrogative, Adjective adjective both singular absolute
הוא הוּא
Himself
Pronoun personal third person masculine singular
הרפה הֲרָפה
None
|
Particle interrogative, Adjective adjective both singular absolute
המעט הָמְעַט
the Few
|
Particle interrogative, Noun common both singular absolute
הוא הוּא
Himself
Pronoun personal third person masculine singular
אם אִם־
if
|
Particle
רב רָב׃
multiplying one/abundantly
|
Adjective adjective both singular absolute
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And see the land what it is, and the people dwelling upon it, whether it is strong or relaxed, whether it is few or many;
LITV Translation:
and you shall see the land, what it is , and the people who are living on it, whether it is strong or feeble; whether it is few or many;
Brenton Septuagint Translation:
and ye shall see the land, what it is, and the people that dwells on it, whether it is strong or weak, or whether they are few or many.

Footnotes