Skip to content
RBT Hebrew Interlinear:
ื•ื™ื—ืจ ื•ึทื™ึผึดื—ึทืจ
and he is kindling
|
conjunctive, Verb Qal sequential imperfect third person masculine singular
ืืฃ ืึทืฃ
yea/a nostril/anger
Noun common both singular construct
ื™ื”ื•ื” ื™ึฐื”ื•ึธื”
He Is
Noun proper name
ื‘ื ื‘ึผึธื
within themselves
|
Preposition -Within Art, Suffix pronominal third person masculine plural
ื•ื™ืœืš ื•ึทื™ึผึตืœึทืšึฐืƒ
and he is walking
| |
conjunctive, Verb Qal sequential imperfect third person masculine singular
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And the anger of Jehovah will kindle against them; and he will go.
LITV Translation:
And the anger of Jehovah glowed against them, and He left.
Brenton Septuagint Translation:
And the great anger of the Lord was upon them, and he departed.

Footnotes