Skip to content
RBT Hebrew Interlinear:
ื•ื™ืืžืจื• ื•ึทื™ึผึนืืžึฐืจึ—ื•ึผ
and they are speaking
|
conjunctive, Verb Qal sequential imperfect third person masculine plural
ื”ืจืง ื”ึฒืจึทืง
None
|
Particle interrogative, Adverb
ืืš ืึทืšึฐึพ
Only
|
Adverb
ื‘ืžืฉื” ื‘ึผึฐืžึนืฉืึถื”
in the hand
|
Preposition, Noun proper name masculine
ื“ื‘ืจ ื“ึผึดื‘ึผึถืจ
has ordered-words
Verb Piel perfect third person masculine singular
ื™ื”ื•ื” ื™ึฐื”ื•ึธื”
He Is
Noun proper name
ื”ืœื ื”ึฒืœึนื
is not
|
Particle interrogative, Particle negative
ื’ื ื’ึผึทืึพ
also
|
Adverb
ื‘ื ื• ื‘ึผึธื ื•ึผ
None
|
Preposition -Within Art, Suffix pronominal first person both plural
ื“ื‘ืจ ื“ึดื‘ึผึตืจ
has ordered-words
Verb Piel perfect third person masculine singular
ื•ื™ืฉืžืข ื•ึทื™ึผึดืฉืึฐืžึทืข
and he is hearing
|
conjunctive, Verb Qal sequential imperfect third person masculine singular
ื™ื”ื•ื” ื™ึฐื”ื•ึธื”ืƒ
He Is
|
Noun proper name
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And they will say, Did Jehovah only now speak by Moses? Did he not also speak by us? And Jehovah will hear.
LITV Translation:
And they said, Has Jehovah spoken only by Moses? Has He not also spoken by us? And Jehovah heard.
Brenton Septuagint Translation:
And they said, Has the Lord spoken to Moses only? has he not also spoken to us? and the Lord heard it.

Footnotes