Skip to content
RBT Hebrew Interlinear:
ותדבר וַתְּדַבֵּר
None
|
conjunctive, Verb Piel sequential imperfect third person feminine singular
מרים מִרְיָם
None
Noun proper name feminine
ואהרן וְאַהֲרֹן
and Inner Light
|
Conjunction, Noun proper name masculine
במשה בְּמֹשׁה
in the hand
|
Preposition, Noun proper name masculine
על עַל־
upon/against/yoke
|
Preposition
אדות אֹדוֹת
None
Noun common feminine plural construct
האשה הָאִשָּׁה
the Woman
|
Particle definite article, Noun common feminine singular absolute
הכשית הָכֻּשׁית
None
| |
Particle definite article, Noun gentilic feminine singular absolute
אשר אֲשֶׁר
which
Particle relative
לקח לָקָח
he has taken
Verb Qal perfect third person masculine singular
כי כִּי־
for
|
Particle
אשה אִשָּׁה
a woman
Noun common feminine singular absolute
כשית כֻשׁית
None
|
Noun gentilic feminine singular absolute
לקח לָקָח׃
he has taken
|
Verb Qal perfect third person masculine singular
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And Miriam and Aaron will speak against Moses on account of the Ethiopian woman which he took: for he took an Ethiopian woman.
LITV Translation:
And Miriam and Aaron spoke against Moses, because of the Cushite woman whom he had taken. For he had taken a Cushite woman.
Brenton Septuagint Translation:
And Miriam and Aaron spoke against Moses, because of the Ethiopian woman whom Moses took; for he had taken an Ethiopian woman.

Footnotes