Skip to content
RBT Hebrew Interlinear:
והאספסף וְהָאסַפְסֻף
None
| |
Conjunction, Particle definite article, Noun common both singular absolute
אשר אֲשֶׁר
which
Particle relative
בקרבו בְּקִרְבּוֹ
within his inner part
| |
Preposition, Noun common both singular construct, Suffix pronominal third person masculine singular
התאוו הִתְאַוּוּ
None
Verb Hithpael perfect third person common plural
תאוה תַּאֲוָה
None
Noun common feminine singular absolute
וישבו וַיָּשֻׁבוּ
and they are turning back
|
conjunctive, Verb Qal sequential imperfect third person masculine plural
ויבכו וַיִּבְכּ֗וּ
None
|
conjunctive, Verb Qal sequential imperfect third person masculine plural
גם גַּ֚ם
also
Adverb
בני בְּנֵי
sons/my son
Noun common masculine plural construct
ישראל יִשְׂרָאֵל
God-Contends
Noun proper name
ויאמרו וַיֹּאמְרוּ
and they are speaking
|
conjunctive, Verb Qal sequential imperfect third person masculine plural
מי מִי
who
Pronoun interrogative
יאכלנו יַאֲכִלֵנוּ
None
|
Verb Hiphil imperfect third person masculine singular, Suffix pronominal first person both plural
בשר בָּשָׂר׃
flesh
|
Noun common both singular absolute
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And the scraped together which in its midst will long a longing; and the sons of Israel also will turn back and weep, and they will say, Who will feed us with flesh?
LITV Translation:
And the mixed multitude among them lusted with a great lust; and the sons of Israel also turned back and wept, and said, Who shall cause us to eat flesh?
Brenton Septuagint Translation:
And the mixed multitude among them lusted exceedingly; and they and the children of Israel sat down and wept and said, Who shall give us flesh to eat?

Footnotes