Skip to content
RBT Hebrew Interlinear:
הבשר הָבָּשָׂ֗ר
None
|
Particle definite article, Noun common both singular absolute
עודנו עוֹדֶנּוּ
None
|
Noun common both singular construct, Suffix pronominal third person masculine singular
בין בֵּין
in between
Noun common both singular construct
שניהם שִׁנֵּיהם
the both of themselves
|
Noun common both dual construct, Suffix pronominal third person masculine plural
טרם טֶרֶם
None
Noun common both singular absolute
יכרת יִכָּרֵת
None
Verb Niphal imperfect third person masculine singular
ואף וְאַף
and also
|
Conjunction, Noun common both singular construct
יהוה יְהוָה
He Is
Noun proper name
חרה חָרָה
he has burned
Verb Qal perfect third person masculine singular
בעם בָעָם
None
|
Preposition -Within Art, Noun common both singular absolute
ויך וַיַּךְ
None
|
conjunctive, Verb Hiphil sequential imperfect third person masculine singular
יהוה יְהוָה
He Is
Noun proper name
בעם בָּעָם
None
|
Preposition -Within Art, Noun common both singular absolute
מכה מַכָּה
a blow/wound
Noun common feminine singular absolute
רבה רַבָּה
multitudinous
Adjective adjective feminine singular absolute
מאד מְאֹד׃
exceeding/greatness
|
Noun common both singular absolute
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And the flesh yet between their teeth, before it shall be withdrawn and the anger of Jehovah was kindled against the people, and Jehovah will smite upon them an exceeding great blow.
LITV Translation:
The flesh was yet between their teeth, it was not yet cut off, and the anger of Jehovah glowed among the people. And Jehovah struck among the people with a very great plague.
Brenton Septuagint Translation:
The flesh was yet between their teeth, before it failed, when the Lord was wroth with the people, and the Lord smote the people with a very great plague.

Footnotes