Skip to content
RBT Hebrew Interlinear:
ואל וְאֶל־
and toward/do not
| |
Conjunction, Preposition
העם הָעָם
the Gathered People
|
Particle definite article, Noun common both singular absolute
תאמר תֹּאמַ֜ר
you/she is speaking
Verb Qal imperfect second person masculine singular
התקדשו הִתְקַדְּשׁוּ
None
Verb Hithpael imperative second person masculine plural
למחר לְמָחָר
None
|
Preposition, Noun common both singular absolute
ואכלתם וַאֲכַלְתֶּם
and you have eaten
|
conjunctive, Verb Qal sequential perfect second person masculine plural
בשר בָּשָׂר֒
flesh
Noun common both singular absolute
כי כִּ֡י
for
Particle
בכיתם בְּכִיתֶם
in the hand
Verb Qal perfect second person masculine plural
באזני בְּאָזְנֵי
in the hand
|
Preposition, Noun common both dual construct
יהוה יְהוָ֜ה
He Is
Noun proper name
לאמר לֵאמֹ֗ר
to say
|
Preposition, Verb Qal infinitive construct common
מי מִי
who
Pronoun interrogative
יאכלנו יַאֲכִלֵנוּ
None
|
Verb Hiphil imperfect third person masculine singular, Suffix pronominal first person both plural
בשר בָּשָׂר
flesh
Noun common both singular absolute
כי כִּי־
for
|
Particle
טוב טוֹב
he became good
Verb Qal perfect third person masculine singular
לנו לָנוּ
to ourselves
|
Preposition -For/Into Art, Suffix pronominal first person both plural
במצרים בְּמִצְרָיִם
within Dual Siege
|
Preposition, Noun proper name
ונתן וְנָתַן
and he is giving
|
conjunctive, Verb Qal sequential perfect third person masculine singular
יהוה יְהוָה
He Is
Noun proper name
לכם לָכֶם
to yourselves
|
Preposition -For/Into Art, Suffix pronominal second person masculine plural
בשר בָּשָׂר
flesh
Noun common both singular absolute
ואכלתם וַאֲכַלְתֶּם׃
and you have eaten
| |
conjunctive, Verb Qal sequential perfect second person masculine plural
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And thou shalt say to the people, Be ye consecrated for the morrow, and ye ate flesh: for ye wept in the ears of Jehovah, saying, Who shall feed us with flesh? for it was good to us in Egypt; and Jehovah gave to you flesh, and ye ate.
LITV Translation:
And you shall say to the people, Sanctify yourselves for tomorrow, and you shall eat flesh. For you have wept in the ears of Jehovah, saying, Who shall give us flesh, for we had good in Egypt? And Jehovah shall give flesh to you, and you shall eat.
Brenton Septuagint Translation:
And to the people thou shalt say, Purify yourselves for the morrow, and ye shall eat flesh; for ye wept before the Lord, saying, Who shall give us flesh to eat? for it was well with us in Egypt: and the Lord shall allow you to eat flesh, and ye shall eat flesh.

Footnotes