Skip to content
RBT Hebrew Interlinear:
ויהי וַיְהִי
and he is becoming
|
conjunctive, Verb Qal sequential imperfect third person masculine singular
בנסע בִּנְסֹעַ
None
|
Preposition, Verb Qal infinitive construct common
הארן הָאָרֹן
None
|
Particle definite article, Noun common both singular absolute
ויאמר וַיֹּאמֶר
and he is saying
|
conjunctive, Verb Qal sequential imperfect third person masculine singular
משה מֹשֶׁה
Drawn Out ("Moses")
Noun proper name masculine
קומה׀ קוּמָה׀
Stand her up
| |
Verb Qal imperative second person masculine singular, Suffix paragogic he
יהוה יְהוָ֗ה
He Is
Noun proper name
ויפצו וְיָפֻצוּ
None
|
Conjunction, Verb Qal third person masculine plural
איביך אֹיְביךָ
hated ones of yourself
|
Verb Qal participle active masculine plural construct, Suffix pronominal second person masculine singular
וינסו וְיָנֻסוּ
None
|
Conjunction, Verb Qal third person masculine plural
משנאיך מְשַׂנְאֶיךָ
None
|
Verb Piel participle active masculine plural construct, Suffix pronominal second person masculine singular
מפניך מִפָּנֶיךָ׃
None
| | |
Prep-M, Noun common masculine plural construct, Suffix pronominal second person masculine singular
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And it shall be in removing the ark Moses will say, Rise, Jehovah, and thine enemies shall be scattered; and they hating thee shall flee from before thee.
LITV Translation:
And it happened when the ark pulled out, Moses said, Rise, O Jehovah, and Your enemies shall be scattered, and those hating You shall flee from Your presence.
Brenton Septuagint Translation:
And in the resting he said, Turn again, O Lord, the thousands and tens of thousands in Israel.

Footnotes