Skip to content
RBT Hebrew Interlinear:
ויסעו וַיִּסְעוּ
None
|
conjunctive, Verb Qal sequential imperfect third person masculine plural
מהר מֵהַר
from a mountain
|
Prep-M, Noun common both singular construct
יהוה יְהוָה
He Is
Noun proper name
דרך דֶּרֶךְ
road
Noun common both singular construct
שלשת שְׁלֹשֶׁת
three
Adjective cardinal number feminine singular construct
ימים יָמים
days
Noun common masculine plural absolute
וארון וַאֲרוֹן
None
|
Conjunction, Noun common both singular construct
ברית בְּרִית־
alliance
|
Noun common both singular construct
יהוה יְהוָ֜ה
He Is
Noun proper name
נסע נֹסֵעַ
None
Verb Qal participle active masculine singular absolute
לפניהם לִפְנֵיהֶ֗ם
to the faces of themselves
| |
Preposition, Noun common masculine plural construct, Suffix pronominal third person masculine plural
דרך דֶּ֚רֶךְ
road
Noun common both singular construct
שלשת שְׁלֹשֶׁת
three
Adjective cardinal number feminine singular construct
ימים יָמִים
days
Noun common masculine plural absolute
לתור לָתוּר
None
|
Preposition, Verb Qal infinitive construct common
להם לָהֶם
to themselves
|
Preposition -For/Into Art, Suffix pronominal third person masculine plural
מנוחה מְנוּחָה׃
None
|
Noun common feminine singular absolute
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And they will remove from the mountain of God, a way of three days: and the ark of the covenant of Jehovah removed before them, a way of three days, to search out for them a rest.
LITV Translation:
And they pulled up from the mount of Jehovah three days' journey. And the ark of the covenant of Jehovah pulled out before them, three days' journey, to seek out a resting place for them.
Brenton Septuagint Translation:
And they departed from the mount of the Lord a three days’ journey; and the ark of the covenant of the Lord went before them a three days’ journey to provide rest for them.

Footnotes