Skip to content
RBT Hebrew Interlinear:
ื•ื™ืืžืจ ื•ึทื™ึผึนืืžึถืจ
and he is saying
|
conjunctive, Verb Qal sequential imperfect third person masculine singular
ืืœื™ื• ืึตืœึธื™ื•
toward himself
|
Preposition Suffix pronominal third person masculine singular
ืœื ืœึนื
not
Particle negative
ืืœืš ืึตืœึตืšึฐ
I am walking
Verb Qal imperfect first person common singular
ื›ื™ ื›ึผึดื™
for
Particle
ืื ืึดืึพ
if
|
Particle
ืืœ ืึถืœึพ
toward
|
Preposition
ืืจืฆื™ ืึทืจึฐืฆึดื™
my earth
|
Noun common both singular construct, Suffix pronominal first person both singular
ื•ืืœ ื•ึฐืึถืœึพ
and toward/do not
| |
Conjunction, Preposition
ืžื•ืœื“ืชื™ ืžื•ึนืœึทื“ึฐืชึผื™
None
|
Noun common feminine singular construct, Suffix pronominal first person both singular
ืืœืš ืึตืœึตืšึฐืƒ
I am walking
|
Verb Qal imperfect first person common singular
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And he will say to him, I will not go; but to my land, and to my kindred I will go.
LITV Translation:
And he said to him, I shall not go, but I shall go to my land and to my kindred.
Brenton Septuagint Translation:
And he said to him, I will not go, but I will go to my land and to my kindred.

Footnotes