Skip to content
ื‘ ื” ื™ืœื›ื• ืืฉืจ ื” ื“ืจืš ืืช ืœ ื”ื ืœ ื”ืื™ืจ ืœื™ืœื” ืืฉ ื• ื‘ ืขืžื•ื“ ื™ื•ืžื ื”ื ื—ื™ืช ื ืขื ืŸ ื• ื‘ ืขืžื•ื“
within herselfthey are walkingwhichthe Roadืืช-self eternalto themselvesNoneher nightfireNonein daytimeNonea cloudNone
| | | | | | | | | | | |
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And in a pillar of cloud thou didst guide them by day, and in a pillar of fire by night, to enlighten the way to them that they shall go in it.
LITV Translation:
And You led them in the day by a cloudy pillar, and in the night by a pillar of fire, to give them light in the way in which they should go.

Footnotes