Chapter 9
Matthew 9:16
Οὐδεὶς δὲ ἐπιβάλλει ἐπίβλημα ῥάκους ἀγνάφου ἐπὶ ἱματίῳ παλαιῷ· αἴρει γὰρ τὸ πλήρωμα αὐτοῦ ἀπὸ τοῦ ἱματίου, καὶ χεῖρον σχίσμα γίνεται.
RBT Greek Interlinear:
|
Strongs 3762
[list] Λογεῖον Perseus Oudeis Οὐδεὶς No one Adj-NMS |
|
Strongs 1161
[list] Λογεῖον Perseus de δὲ and Conj |
|
Strongs 1911
[list] Λογεῖον Perseus epiballei ἐπιβάλλει puts [it] V-PIA-3S |
|
Strongs 1915
[list] Λογεῖον Perseus epiblēma ἐπίβλημα piece N-ANS |
|
Strongs 4470
[list] Λογεῖον Perseus rhakous ῥάκους of cloth N-GNS |
|
Strongs 46
[list] Λογεῖον Perseus agnaphou ἀγνάφου unshrunk Adj-GNS |
|
Strongs 1909
[list] Λογεῖον Perseus epi ἐπὶ upon Prep |
|
Strongs 2440
[list] Λογεῖον Perseus himatiō ἱματίῳ clothing N-DNS |
|
Strongs 3820
[list] Λογεῖον Perseus palaiō παλαιῷ old Adj-DNS |
|
Strongs 142
[list] Λογεῖον Perseus airei αἴρει will lift up V-PIA-3S |
|
Strongs 1063
[list] Λογεῖον Perseus gar γὰρ for Conj |
|
Strongs 3588
[list] Λογεῖον Perseus to τὸ the Art-ANS |
|
Strongs 4138
[list] Λογεῖον Perseus plērōma πλήρωμα fullness N-ANS |
|
Strongs 846
[list] Λογεῖον Perseus autou αὐτοῦ himself PPro-GN3S |
|
Strongs 575
[list] Λογεῖον Perseus apo ἀπὸ away from Prep |
|
Strongs 3588
[list] Λογεῖον Perseus tou τοῦ the Art-GNS |
|
Strongs 2440
[list] Λογεῖον Perseus himatiou ἱματίου of cloak N-GNS |
|
Strongs 2532
[list] Λογεῖον Perseus kai καὶ and Conj |
|
Strongs 5501
[list] Λογεῖον Perseus cheiron χεῖρον worse Adj-NNS-C |
|
Strongs 4978
[list] Λογεῖον Perseus schisma σχίσμα division N-NNS |
|
Strongs 1096
[list] Λογεῖον Perseus ginetai γίνεται is becoming V-PIM/P-3S |
RBT Translation:
σχίσμα - schism, cleft, gap, divided hoof
And no man is throwing on a tapestry of unfulled tattered rags upon an antiquated outer garment, for he is taking away the Sum of himself from the Outer Garment, and a worse cleft is becoming!Julia Smith Literal 1876 Translation:
And no one puts on a cover of uncombed fragment upon an old garment, for its filling takes away from the garment, and the division is Worse.
And no one puts on a cover of uncombed fragment upon an old garment, for its filling takes away from the garment, and the division is Worse.
LITV Translation:
But no one puts a piece of new cloth onto an old garment. For its filling up takes away from the garment, and a worse tear takes its place.
But no one puts a piece of new cloth onto an old garment. For its filling up takes away from the garment, and a worse tear takes its place.