Chapter 3
Matthew 3:3
Οὗτος γάρ ἐστιν ὁ ῥηθεὶς ὑπὸ Ἠσαΐου τοῦ προφήτου, λέγοντος, Φωνὴ βοῶντος ἐν τῇ ἐρήμῳ, Ἑτοιμάσατε τὴν ὁδὸν Κυρίου· εὐθείας ποιεῖτε τὰς τρίβους αὐτοῦ.
RBT Greek Interlinear:
Strongs 3778
[list] Λογεῖον Perseus houtos οὗτος this one DPro-NMS |
Strongs 1063
[list] Λογεῖον Perseus gar γάρ for Conj |
Strongs 1510
[list] Λογεῖον Perseus estin ἐστιν is V-PIA-3S |
Strongs 3588
[list] Λογεῖον Perseus ho ὁ the Art-NMS |
Strongs 2046
[list] Λογεῖον Perseus rhētheis ῥηθεὶς he who has been spoken of V-APP-NMS |
Strongs 1223
[list] Λογεῖον Perseus dia διὰ across Prep |
Strongs 2268
[list] Λογεῖον Perseus Ēsaiou Ἠσαΐου He is Liberator N-GMS |
Strongs 3588
[list] Λογεῖον Perseus tou τοῦ the Art-GMS |
Strongs 4396
[list] Λογεῖον Perseus prophētou προφήτου prophet N-GMS |
Strongs 3004
[list] Λογεῖον Perseus legontos λέγοντος that which is speaking V-PPA-GMS |
Strongs 5456
[list] Λογεῖον Perseus Phōnē Φωνὴ voice N-NFS |
Strongs 994
[list] Λογεῖον Perseus boōntos βοῶντος he who is crying V-PPA-GMS |
Strongs 1722
[list] Λογεῖον Perseus en ἐν within Prep |
Strongs 3588
[list] Λογεῖον Perseus tē τῇ the Art-DFS |
Strongs 2048
[list] Λογεῖον Perseus erēmō ἐρήμῳ desolate one Adj-DFS |
Strongs 2090
[list] Λογεῖον Perseus Hetoimasate Ἑτοιμάσατε Prepare V-AMA-2P |
Strongs 3588
[list] Λογεῖον Perseus tēn τὴν the Art-AFS |
Strongs 3598
[list] Λογεῖον Perseus hodon ὁδὸν road N-AFS |
Strongs 2962
[list] Λογεῖον Perseus Kyriou Κυρίου Master N-GMS |
Strongs 2117
[list] Λογεῖον Perseus eutheias εὐθείας straight Adj-AFP |
Strongs 4160
[list] Λογεῖον Perseus poieite ποιεῖτε you make V-PMA-2P |
Strongs 3588
[list] Λογεῖον Perseus tas τὰς the Art-AFP |
Strongs 5147
[list] Λογεῖον Perseus tribous τρίβους worn paths N-AFP |
Strongs 846
[list] Λογεῖον Perseus autou αὐτοῦ himself PPro-GM3S |
RBT Translation:
βοάω - War Shout, Rally Cry
For this one is the one who has been spoken of straight through He Is Liberates Himself ("Isaia-hu"), the Prophet, he who is speaking, 'A voice of him who is war-crying within the Lonely/Desolate one, Prepare the Road of master, make the Worn-Paths of himself straight ones!"Julia Smith Literal 1876 Translation:
For this is he spoken of by the prophet Esaias, saying, A voice of him crying in the desert, Prepare the way of the Lord; make his paths straight.
For this is he spoken of by the prophet Esaias, saying, A voice of him crying in the desert, Prepare the way of the Lord; make his paths straight.
LITV Translation:
For this is he spoken of by Isaiah the prophet, saying: "The voice of one crying in the wilderness: Prepare the way of the Lord! Make His paths straight!" Isa. 40:3
For this is he spoken of by Isaiah the prophet, saying: "The voice of one crying in the wilderness: Prepare the way of the Lord! Make His paths straight!" Isa. 40:3