Skip to content
Ἀποκριθεὶς δὲ ὁ Πέτρος εἶπεν αὐτῷ, Εἰ πάντες σκανδαλισθήσονται ἐν σοί, ἐγὼ δὲ οὐδέποτε σκανδαλισθήσομαι.
RBT Greek Interlinear:
Strongs 611  [list]
Λογεῖον
Perseus
Apokritheis
Ἀποκριθεὶς
he who has been separated
V-APP-NMS
Strongs 1161  [list]
Λογεῖον
Perseus
de
δὲ
and
Conj
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
Perseus
ho

the
Art-NMS
Strongs 4074  [list]
Λογεῖον
Perseus
Petros
Πέτρος
Small Stone
N-NMS
Strongs 2036  [list]
Λογεῖον
Perseus
eipen
εἶπεν
said
V-AIA-3S
Strongs 846  [list]
Λογεῖον
Perseus
autō
αὐτῷ
self/itself/himself
PPro-DM/N3S
Strongs 1487  [list]
Λογεῖον
Perseus
Ei
Εἰ
If
Conj
Strongs 3956  [list]
Λογεῖον
Perseus
pantes
πάντες
all
Adj-NMP
Strongs 4624  [list]
Λογεῖον
Perseus
skandalisthēsontai
σκανδαλισθήσονται
will be scandalized
V-FIP-3P
Strongs 1722  [list]
Λογεῖον
Perseus
en
ἐν
within
Prep
Strongs 4771  [list]
Λογεῖον
Perseus
soi
σοί
you
PPro-D2S
Strongs 1473  [list]
Λογεῖον
Perseus
egō
ἐγὼ
myself
PPro-N1S
Strongs 3763  [list]
Λογεῖον
Perseus
oudepote
οὐδέποτε
never
Adv
Strongs 4624  [list]
Λογεῖον
Perseus
skandalisthēsomai
σκανδαλισθήσομαι
will be scandalized
V-FIP-1S
RBT Translation:
And he who has been separated, the Small Stone, said to self, "Even if everyone will be scandalized within yourself, I, myself will never be scandalized!
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And Peter having answered, said to him, And if all men shall be scandalized in thee, I will never be scandalized.
LITV Translation:
And answering, Peter said to Him, Even if all will be offended in You, I will never be offended.

Footnotes