Chapter 26
Matthew 26:33
Ἀποκριθεὶς δὲ ὁ Πέτρος εἶπεν αὐτῷ, Εἰ πάντες σκανδαλισθήσονται ἐν σοί, ἐγὼ δὲ οὐδέποτε σκανδαλισθήσομαι.
RBT Greek Interlinear:
|
Strongs 611
[list] Λογεῖον Perseus Apokritheis Ἀποκριθεὶς he who has been separated V-APP-NMS |
|
Strongs 1161
[list] Λογεῖον Perseus de δὲ and Conj |
|
Strongs 3588
[list] Λογεῖον Perseus ho ὁ the Art-NMS |
|
Strongs 4074
[list] Λογεῖον Perseus Petros Πέτρος Small Stone N-NMS |
|
Strongs 2036
[list] Λογεῖον Perseus eipen εἶπεν said V-AIA-3S |
|
Strongs 846
[list] Λογεῖον Perseus autō αὐτῷ self/itself/himself PPro-DM/N3S |
|
Strongs 1487
[list] Λογεῖον Perseus Ei Εἰ If Conj |
|
Strongs 3956
[list] Λογεῖον Perseus pantes πάντες all Adj-NMP |
|
Strongs 4624
[list] Λογεῖον Perseus skandalisthēsontai σκανδαλισθήσονται will be scandalized V-FIP-3P |
|
Strongs 1722
[list] Λογεῖον Perseus en ἐν within Prep |
|
Strongs 4771
[list] Λογεῖον Perseus soi σοί you PPro-D2S |
|
Strongs 1473
[list] Λογεῖον Perseus egō ἐγὼ myself PPro-N1S |
|
Strongs 3763
[list] Λογεῖον Perseus oudepote οὐδέποτε never Adv |
|
Strongs 4624
[list] Λογεῖον Perseus skandalisthēsomai σκανδαλισθήσομαι will be scandalized V-FIP-1S |
RBT Translation:
And he who has been separated, the Small Stone, said to self, "Even if everyone will be scandalized within yourself, I, myself will never be scandalized!
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And Peter having answered, said to him, And if all men shall be scandalized in thee, I will never be scandalized.
And Peter having answered, said to him, And if all men shall be scandalized in thee, I will never be scandalized.
LITV Translation:
And answering, Peter said to Him, Even if all will be offended in You, I will never be offended.
And answering, Peter said to Him, Even if all will be offended in You, I will never be offended.