Skip to content
Λέγω γὰρ ὑμῖν, οὐ μή με ἴδητε ἀπ᾽ ἄρτι ἕως ἂν εἴπητε, Εὐλογημένος ὁ ἐρχόμενος ἐν ὀνόματι Κυρίου.
RBT Translation:
"We have blessed yourselves!" - Psalm 118:26
For I am saying to yourselves, you should never perceive myself away from this moment until you should say, "He who has been well spoken, the one who is coming within a name of Master!"44
Julia Smith Literal 1876 Translation:
None
LITV Translation:
For I say to you, In no way shall you see Me from now on, until you say, "Blessed is He who comes in the name of the Lord." Psa. 118:26

Footnotes

44

Quoted from Psalm 118:26, 

Therein the Hebrew phrase "ברכנוכם" (barekhnukhem) is translated as "we have blessed you all" or "we bless you all." It is a plural form, meaning that the speakers (we) are blessing the listeners (you, plural).

  • "ברך" (barakh) means "to bless."
  • The suffix "נוּ" (nu) indicates "we" (first person plural).
  • The last suffix "כֶם" (khem) indicates "you" (second person masculine plural).

Therefore, "ברכנוכם" combines these elements to convey the action of "we have blessed you all."

 
 

We congratulate you