Skip to content
Καὶ ἐλάλησεν αὐτοῖς πολλὰ ἐν παραβολαῖς, λέγων, Ἰδού, ἐξῆλθεν ὁ σπείρων τοῦ σπείρειν.
RBT Greek Interlinear:
Strongs 2532  [list]
Λογεῖον
Perseus
Kai
Καὶ
And
Conj
Strongs 2980  [list]
Λογεῖον
Perseus
elalēsen
ἐλάλησεν
chattered
V-AIA-3S
Strongs 846  [list]
Λογεῖον
Perseus
autois
αὐτοῖς
to themselves
PPro-DM3P
Strongs 4183  [list]
Λογεῖον
Perseus
polla
πολλὰ
much
Adj-ANP
Strongs 1722  [list]
Λογεῖον
Perseus
en
ἐν
within
Prep
Strongs 3850  [list]
Λογεῖον
Perseus
parabolais
παραβολαῖς
comparisons
N-DFP
Strongs 3004  [list]
Λογεῖον
Perseus
legōn
λέγων
he who is saying
V-PPA-NMS
Strongs 2400  [list]
Λογεῖον
Perseus
Idou
Ἰδοὺ
Behold
V-AMA-2S
Strongs 1831  [list]
Λογεῖον
Perseus
exēlthen
ἐξῆλθεν
came out
V-AIA-3S
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
Perseus
ho

the
Art-NMS
Strongs 4687  [list]
Λογεῖον
Perseus
speirōn
σπείρων
he who is sowing
V-PPA-NMS
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
Perseus
tou
τοῦ
the
Art-GNS
Strongs 4687  [list]
Λογεῖον
Perseus
speirein
σπείρειν
sowing
V-PNA
RBT Translation:
A tree bearing fruit who is a seed within himself - Genesis 1:12
And he uttered to themselves multitudinous things within comparisons, he who is saying, "Behold! the one who is sowing has come out of the Sowing!"
Virgin Births

Uttering from within the Woman, a

παραβολαῖς - juxtaposition, comparison, moving side by side, a placing beside

παραβολή = παρά + βολή
παρά — “beside,” “alongside,” “in comparison with”
βολή — from βάλλω, “to throw” → noun meaning “a throw,” “a cast,” or “that which is thrown”
So literally:
παραβολή = a placing or throwing beside (something)

(cf. LSJ, Bailley, Abbott-Smith)

"And she has tasted that he has become good, the profitable gain of herself; he is not extinguishing in the Loop, the Lamp of herself."

(Proverbs 31:18 RBT)
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And he spake to them many things in parables, saying, Behold, he, the sower, went forth to sow.
LITV Translation:
And He spoke to them many things in parables, saying: Behold, the sower went out to sow.

Footnotes