Skip to content
Εὐκοπώτερον δέ ἐστι τὸν οὐρανὸν καὶ τὴν γῆν παρελθεῖν, ἢ τοῦ νόμου μίαν κεραίαν πεσεῖν.
RBT Greek Interlinear:
Strongs 2123  [list]
Λογεῖον
Perseus
eukopōteron
εὐκοπώτερον
Easier
Adj-NNS-C
Strongs 1161  [list]
Λογεῖον
Perseus
de
δέ
however
Conj
Strongs 1510  [list]
Λογεῖον
Perseus
estin
ἐστιν
is
V-PIA-3S
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
Perseus
ton
τὸν
the
Art-AMS
Strongs 3772  [list]
Λογεῖον
Perseus
ouranon
οὐρανὸν
a heaven
N-AMS
Strongs 2532  [list]
Λογεῖον
Perseus
kai
καὶ
and
Conj
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
Perseus
tēn
τὴν
the
Art-AFS
Strongs 1093  [list]
Λογεῖον
Perseus
gēn
γῆν
an earth
N-AFS
Strongs 3928  [list]
Λογεῖον
Perseus
parelthein
παρελθεῖν
to pass by
V-ANA
Strongs 2228  [list]
Λογεῖον
Perseus
ē

or
Conj
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
Perseus
tou
τοῦ
the
Art-GMS
Strongs 3551  [list]
Λογεῖον
Perseus
nomou
νόμου
custom/usage/law
N-GMS
Strongs 1520  [list]
Λογεῖον
Perseus
mian
μίαν
one
Adj-AFS
Strongs 2762  [list]
Λογεῖον
Perseus
keraian
κεραίαν
stroke of a pen
N-AFS
Strongs 4098  [list]
Λογεῖον
Perseus
pesein
πεσεῖν
to fall
V-ANA
RBT Translation:
And it is easier for the Heavenly One and the Earthly One to pass by than for one little horn of the Usage to fall down.
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And it is easier for heaven and earth to pass away, than for one horn of the law to fall.
LITV Translation:
But it is easier for the heaven and the earth to pass away than one tittle of the law to fail.

Footnotes