Skip to content
RBT Hebrew Interlinear:
ื•ืฉื•ืจ ื•ึฐืฉืื•ึนืจ
None
|
Conjunction, Noun common both singular absolute
ื•ืื™ืœ ื•ึธืึทึœื™ึดืœ
None
|
Conjunction, Noun common both singular absolute
ืœืฉืœืžื™ื ืœึดืฉืึฐืœึธืžึดึ—ื™ื
None
|
Preposition, Noun common masculine plural absolute
ืœื–ื‘ื— ืœึดื–ึฐื‘ึผึนื—ึท
None
|
Preposition, Verb Qal infinitive construct common
ืœืคื ื™ ืœึดืคึฐื ึตื™
to the faces
|
Preposition, Noun common masculine plural construct
ื™ื”ื•ื” ื™ึฐื”ื•ึธื”
He Is
Noun proper name
ื•ืžื ื—ื” ื•ึผืžึดื ึฐื—ึธื”
None
|
Conjunction, Noun common feminine singular absolute
ื‘ืœื•ืœื” ื‘ึผึฐืœื•ึผืœึธื”
in the hand
Verb Qal participle passive feminine singular absolute
ื‘ืฉืžืŸ ื‘ึทืฉืึผึธืžึถืŸ
in the Anointing Oil
|
Preposition -Within Art, Noun common both singular absolute
ื›ื™ ื›ึผึดื™
for
Particle
ื”ื™ื•ื ื”ึธื™ึผื•ึนื
the Day/Today
|
Particle definite article, Noun common both singular absolute
ื™ื”ื•ื” ื™ึฐื”ื•ึธื”
He Is
Noun proper name
ื ืจืื” ื ึดืจึฐืึธื”
he has appeared/we are seeing
Verb Niphal perfect third person masculine singular
ืืœื™ื›ื ืึฒืœึตื™ื›ึถืืƒ
toward yourselves
| |
Preposition Suffix pronominal second person masculine plural
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And a bullock and a ram for peace, for a sacrifice before Jehovah; and a gift mingled in oil: for the day of Jehovah was seen to you.
LITV Translation:
and a bullock and a ram for peace offerings, to sacrifice before Jehovah; and a food offering mixed with oil; for today Jehovah will appear to you.
Brenton Septuagint Translation:
and a calf and a ram for a peace offering before the Lord, and fine flour mingled with oil, for today the Lord will appear among you.

Footnotes