Skip to content
RBT Hebrew Interlinear:
ื•ื™ื‘ื ื•ึทื™ึผึธื‘ึนื
and he is coming in
|
conjunctive, Verb Qal sequential imperfect third person masculine singular
ืžืฉื” ืžึนืฉืึถื”
Drawn Out ("Moses")
Noun proper name masculine
ื•ืื”ืจืŸ ื•ึฐืึทื”ึฒืจึนืŸ
and Inner Light
|
Conjunction, Noun proper name masculine
ืืœ ืึถืœึพ
toward
|
Preposition
ืื”ืœ ืึนื”ึถืœ
a tent
Noun common both singular construct
ืžื•ืขื“ ืžื•ึนืขึตื“
opportune time
Noun common both singular absolute
ื•ื™ืฆืื• ื•ึทื™ึผึตืฆึฐืื•ึผ
None
|
conjunctive, Verb Qal sequential imperfect third person masculine plural
ื•ื™ื‘ืจื›ื• ื•ึทื™ึฐื‘ึธืจึฒื›ื•ึผ
None
|
conjunctive, Verb Piel sequential imperfect third person masculine plural
ืืช ืึถืชึพ
ืืช-self eternal
|
Direct object eternal self
ื”ืขื ื”ึธืขึธื
the Gathered People
|
Particle definite article, Noun common both singular absolute
ื•ื™ืจื ื•ึทื™ึผึตืจึธื
and he is perceiving
|
conjunctive, Verb Niphal sequential imperfect third person masculine singular
ื›ื‘ื•ื“ ื›ึฐื‘ื•ึนื“ึพ
the glory
|
Noun common both singular construct
ื™ื”ื•ื” ื™ึฐื”ื•ึธื”
He Is
Noun proper name
ืืœ ืึถืœึพ
toward
|
Preposition
ื›ืœ ื›ึผึธืœึพ
all
|
Noun common both singular construct
ื”ืขื ื”ึธืขึธืืƒ
the Gathered People
| |
Particle definite article, Noun common both singular absolute
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And Moses will go in, and Aaron, to the tent of appointment, and they will come forth and they will bless the people: and the glory of Jehovah will be seen to all the people. 24And fire will come forth from before Jehovah, and will consume upon the altar the burnt-offering, and the fat: and they will shout and fall upon their faces.
LITV Translation:
And Moses and Aaron went into the tabernacle of the congregation. And they came out and blessed the people; and the glory of Jehovah appeared to all the people.
Brenton Septuagint Translation:
And Moses and Aaron entered into the tabernacle of witness. And they came out and blessed all the people, and the glory of the Lord appeared to all the people.

Footnotes