Skip to content
RBT Hebrew Interlinear:
ויקרב וַיַּקְרֵב
and he is drawing near
|
conjunctive, Verb Hiphil sequential imperfect third person masculine singular
את אֶת־
את-self eternal
|
Direct object eternal self
המנחה הָמִּנְחָה֒
the Gift
|
Particle definite article, Noun common feminine singular absolute
וימלא וַיְמַלֵּא
None
|
conjunctive, Verb Piel sequential imperfect third person masculine singular
כפו כַפּוֹ
None
|
Noun common both singular construct, Suffix pronominal third person masculine singular
ממנה מִמּנָּה
from out of herself
|
Preposition Suffix pronominal third person feminine singular
ויקטר וַיַּקְטֵר
None
|
conjunctive, Verb Hiphil sequential imperfect third person masculine singular
על עַל־
upon/against/yoke
|
Preposition
המזבח הָמִּזְבֵּחַ
the Place of Sacrifice
|
Particle definite article, Noun common both singular absolute
מלבד מִלְּבַד
None
| |
Prep-M, Preposition, Noun common both singular construct
עלת עֹלַת
None
Noun common feminine singular construct
הבקר הָבֹּקֶר׃
the Dawn
| |
Particle definite article, Noun common both singular absolute
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And he will bring the gift, and fill his hand from it, and burn upon the altar, besides the burnt-offering of the morning.
LITV Translation:
And he brought the food offering and filled his palm from it, and burned it as incense on the altar, besides the burnt offering of the morning.
Brenton Septuagint Translation:
And he brought the sacrifice and filled his hands with it, and laid it on the altar, besides the morning whole burnt offering.

Footnotes