Skip to content
RBT Hebrew Interlinear:
ויקרב וַיַּקְרב
and he is drawing near
|
conjunctive, Verb Hiphil sequential imperfect third person masculine singular
את אֵת
את-self eternal
Direct object eternal self
קרבן קָרְבַּן
None
Noun common both singular construct
העם הָעָם
the Gathered People
|
Particle definite article, Noun common both singular absolute
ויקח וַיִּקַּ֞ח
and he is taking
|
conjunctive, Verb Qal sequential imperfect third person masculine singular
את אֶת־
את-self eternal
|
Direct object eternal self
שעיר שְׂעִיר
None
Noun common both singular construct
החטאת הָחַטָּאת
None
|
Particle definite article, Noun common feminine singular absolute
אשר אֲשֶׁר
which
Particle relative
לעם לָעָם
to the people
|
Preposition -For/Into Art, Noun common both singular absolute
וישחטהו וַיִּשְׁחָטֵהוּ
None
| |
conjunctive, Verb Qal sequential imperfect third person masculine singular, Suffix pronominal third person masculine singular
ויחטאהו וַיְחַטְּאֵהוּ
None
| |
conjunctive, Verb Piel sequential imperfect third person masculine singular, Suffix pronominal third person masculine singular
כראשון כָּרִאשׁוֹן׃
None
| |
Preposition -Like Art, Adjective ordinal number both singular absolute
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And he will bring the offering of the people, and take the he goat of the sin which to the people, and he will slaughter it and purify it as the first.
LITV Translation:
And he brought the offering of the people, and took the goat of the sin offering which is for the people, and killed it, and made it a sin offering like the first.
Brenton Septuagint Translation:
And he brought the gift of the people, and took the goat of the sin offering of the people, and slew it, and purified it as also the first.

Footnotes