Skip to content
RBT Hebrew Interlinear:
ומפתח וּמִפֶּתַח
None
| |
Conjunction, Preposition, Noun common both singular construct
אהל אֹהֶל
a tent
Noun common both singular absolute
מועד מוֹעֵ֜ד
opportune time
Noun common both singular absolute
לא לֹא
not
Particle negative
תצאו תֵצְאוּ
None
Verb Qal imperfect second person masculine plural
שבעת שִׁבְעַת
did seven/fullness
Adjective cardinal number feminine singular construct
ימים יָמִים
days
Noun common masculine plural absolute
עד עַ֚ד
until/perpetually/witness
Preposition
יום יוֹם
day
Noun common both singular absolute
מלאת מְלֹאת
a fullness
Verb Qal infinitive construct common
ימי יְמֵי
days
Noun common masculine plural construct
מלאיכם מִלֻּאֵיכֶם
None
|
Noun common masculine plural construct, Suffix pronominal second person masculine plural
כי כִּ֚י
for
Particle
שבעת שִׁבְעַת
did seven/fullness
Adjective cardinal number feminine singular construct
ימים יָמִים
days
Noun common masculine plural absolute
ימלא יְמַלֵּא
None
Verb Piel imperfect third person masculine singular
את אֶת־
את-self eternal
|
Direct object eternal self
ידכם יֶדְכֶם׃
None
| |
Noun common both singular construct, Suffix pronominal second person masculine plural
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And ye shall not go out from the door of the tent of appointment, seven days, till the day of filling up the days of your fillings up: for seven days shall he fill your hands.
LITV Translation:
and you shall not go out of the door of the tabernacle of the congregation for seven days, until the days of your consecration are fulfilled. For He shall consecrate you seven days;
Brenton Septuagint Translation:
And ye shall not go out from the door of the tabernacle of witness for seven days, until the day be fulfilled, the day of your consecration; for in seven days shall he consecrate you,

Footnotes