Skip to content
RBT Hebrew Interlinear:
ื•ื”ืงื˜ื™ืจ ื•ึฐื”ึดืงึฐื˜ึดื™ืจ
None
|
conjunctive, Verb Hiphil sequential perfect third person masculine singular
ืืชื ืึนืชึธื
your/their eternal selves
|
Direct object eternal self, Suffix pronominal third person masculine plural
ื”ื›ื”ืŸ ื”ึธื›ึผึนื”ึตืŸ
the Priest
|
Particle definite article, Noun common both singular absolute
ื”ืžื–ื‘ื—ื” ื”ึธืžึผึดื–ึฐื‘ึผึตื—ึธื”
None
| |
Particle definite article, Noun common both singular absolute, Suffix directional he
ืืฉื” ืึดืฉืึผึถื”
a woman
Noun common both singular absolute
ืœื™ื”ื•ื” ืœึทื™ื”ื•ึธื”
to He is
|
Preposition, Noun proper name
ืืฉื ืึธืฉืึธื
a guilt/fault
Noun common both singular absolute
ื”ื•ื ื”ื•ึผืืƒ
Himself
|
Pronoun personal third person masculine singular
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And the priest burnt them upon the altar, a sacrifice to Jehovah: it is a trespass.
LITV Translation:
And the priest shall burn them as incense on the altar, a fire offering to Jehovah; it is a guilt offering.
Brenton Septuagint Translation:
And the priest shall offer them on the altar a burnt offering to the Lord; it is for trespass.

Footnotes