Skip to content
RBT Hebrew Interlinear:
ื•ื›ืœ ื•ึฐื›ึธืœึพ
and every/all
| |
Conjunction, Noun common both singular construct
ื“ื ื“ึผึธื
blood
Noun common both singular absolute
ืœื ืœึนื
not
Particle negative
ืชืื›ืœื• ืชึนืื›ึฐืœื•ึผ
you all are eating
Verb Qal imperfect second person masculine plural
ื‘ื›ืœ ื‘ึผึฐื›ึนืœ
within the whole
|
Preposition, Noun common both singular construct
ืžื•ืฉื‘ืชื™ื›ื ืžื•ึนืฉืึฐื‘ึนืชึตื™ื›ึถื
None
|
Noun common feminine plural construct, Suffix pronominal second person masculine plural
ืœืขื•ืฃ ืœึธืขื•ึนืฃ
None
|
Preposition -For/Into Art, Noun common both singular absolute
ื•ืœื‘ื”ืžื” ื•ึฐืœึทื‘ึผึฐื”ึตืžึธื”ืƒ
None
| | |
Conjunction, Preposition, Noun common feminine singular absolute
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And any blood ye shall not eat in any of your dwellings, of fowl, and of cattle.
LITV Translation:
And you shall not eat any blood in all your dwellings, of fowl, or of animal.
Brenton Septuagint Translation:
Ye shall eat no blood in all your habitations, either of beasts or of birds.

Footnotes