Skip to content
RBT Hebrew Interlinear:
ื•ื›ืœ ื•ึฐื›ึธืœึพ
and every/all
| |
Conjunction, Noun common both singular construct
ืžื ื—ื” ืžึดื ึฐื—ึธื”
a gift-offering/donation
Noun common feminine singular absolute
ื‘ืœื•ืœื” ื‘ึฐืœื•ึผืœึธื”ึพ
None
|
Verb Qal participle passive feminine singular absolute
ื‘ืฉืžืŸ ื‘ึทืฉืึผึถืžึถืŸ
in the Anointing Oil
|
Preposition -Within Art, Noun common both singular absolute
ื•ื—ืจื‘ื” ื•ึทื—ึฒืจึตื‘ึธื”
None
|
Conjunction, Adjective adjective feminine singular absolute
ืœื›ืœ ืœึฐื›ึธืœึพ
to all
| |
Preposition, Noun common both singular construct
ื‘ื ื™ ื‘ึผึฐื ึตื™
sons/my son
Noun common masculine plural construct
ืื”ืจืŸ ืึทื”ึฒืจึนืŸ
Inner Conceived One ("Aaron")
Noun proper name masculine
ืชื”ื™ื” ืชึผึดื”ึฐื™ึถื”
she is becoming
Verb Qal imperfect third person feminine singular
ืื™ืฉ ืึดื™ืฉื
a man/each one
Noun common both singular absolute
ื›ืื—ื™ื•ืค ื›ึผึฐืึธื—ึดื™ื•ืƒืค
None
| | | |
Preposition, Noun common both singular construct, Suffix pronominal third person masculine singular
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And every gift mixed with oil, and dry, to all the sons of Aaron it shall be, each as his brother.
LITV Translation:
And every food offering, mixed with oil or dry, it shall be for all the sons of Aaron to a man, as his brother.
Brenton Septuagint Translation:
And every sacrifice made up with oil, or not made up with oil, shall belong to the sons of Aaron, an equal portion to each.

Footnotes