Skip to content
RBT Hebrew Interlinear:
וזאת וְזֹאת
and this one
|
Conjunction, Particle demonstrative
תורת תּוֹרַת
torat/direction
Noun common feminine singular construct
המנחה הָמִּנְחָה
the Gift
|
Particle definite article, Noun common feminine singular absolute
הקרב הַקְרֵב
None
Verb Hiphil infinitive absolute
אתה אֹתָהּ
your/her eternal self
|
Direct object eternal self, Suffix pronominal third person feminine singular
בני בְּנֵי־
sons/my son
|
Noun common masculine plural construct
אהרן אַהֲרֹן
Inner Conceived One ("Aaron")
Noun proper name masculine
לפני לִפְנֵי
to the faces
|
Preposition, Noun common masculine plural construct
יהוה יְהוָה
He Is
Noun proper name
אל אֶל־
toward
|
Preposition
פני פְּנֵי
faces
Noun common masculine plural construct
המזבח הָמִּזְבֵּחַ׃
the Place of Sacrifice
| |
Particle definite article, Noun common both singular absolute
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
The original Julia E. Smith Bible records the following as a verse reference for Lev 5:26And the priest expiated for him before Jehovah; and it was forgiven to him for one from all which he shall do for being guilty in it.
LITV Translation:
And the priest shall make atonement for him before Jehovah, and as regards to one thing of all that he has done, it shall be forgiven him, by being guilty in it.
Brenton Septuagint Translation:
This is the law of the sacrifice, which the sons of Aaron shall bring near before the Lord, before the altar.

Footnotes