Skip to content
RBT Hebrew Interlinear:
ื•ื›ืœ ื•ึฐื›ึธืœึพ
and every/all
| |
Conjunction, Noun common both singular construct
ืžื ื—ืช ืžึดื ึฐื—ึทืช
an offering
Noun common feminine singular construct
ื›ื”ืŸ ื›ึผึนื”ึตืŸ
a priest
Noun common both singular absolute
ื›ืœื™ืœ ื›ึผึธืœึดื™ืœ
complete/total/whole
Adjective adjective both singular absolute
ืชื”ื™ื” ืชึผึดื”ึฐื™ึถื”
she is becoming
Verb Qal imperfect third person feminine singular
ืœื ืœึนื
not
Particle negative
ืชืื›ืœืค ืชึตืึธื›ึตืœืƒืค
None
| |
Verb Niphal imperfect third person feminine singular
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
The original Julia E. Smith Bible records the following as a verse reference for Lev 6:9And the remainder from it Aaron and his sons shall eat: unleavened shall it be eaten in the holy place; in the enclosure of the tent of appointment they shall eat it.
LITV Translation:
And Aaron and his sons shall eat the rest. It shall be eaten with unleavened things in the holy place, in the court of the tabernacle of the congregation they shall eat it.
Brenton Septuagint Translation:
And every sacrifice of a priest shall be thoroughly burned, and shall not be eaten.

Footnotes