Skip to content
RBT Hebrew Interlinear:
ואם וְאִם־
and if
| |
Conjunction, Particle
נפש נֶפֶשׁ
soul
Noun common both singular absolute
כי כִּי
for
Particle
תחטא תֶחֱטָא
None
Verb Qal imperfect third person feminine singular
ועשתה וְעָשְׂתָ֗ה
None
|
conjunctive, Verb Qal sequential perfect third person feminine singular
אחת אַחַת
one
Adjective cardinal number feminine singular absolute
מכל מִכָּל־
from all/every
| |
Prep-M, Noun common both singular construct
מצות מִצְוֹת
commandments
Noun common feminine plural construct
יהוה יְהוָה
He Is
Noun proper name
אשר אֲשֶׁר
which
Particle relative
לא לֹא
not
Particle negative
תעשינה תֵעָשֶׂינָה
None
Verb Niphal imperfect third person feminine plural
ולא וְלֹא־
and not
| |
Conjunction, Particle negative
ידע יָדַע
has perceived
Verb Qal perfect third person masculine singular
ואשם וְאָשֵׁם
None
|
conjunctive, Verb Qal sequential perfect third person masculine singular
ונשא וְנָשָׂא
and he has carried
|
conjunctive, Verb Qal sequential perfect third person masculine singular
עונו עֲוֹנוֹ׃
None
| |
Noun common both singular construct, Suffix pronominal third person masculine singular
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And if a soul shall sin and do one from all the commands of Jehovah which shall not be done; and he knew not, and he was guilty, and bore his sin.
LITV Translation:
And if a person sins, and he has done that which is not to be done from any one of all the commands of Jehovah, and does not know, and he is guilty, and bears his iniquity,
Brenton Septuagint Translation:
And the soul which shall sin, and do one thing against any of the commandments of the Lord, which it is not right to do, and has not known it, and shall have transgressed, and shall have contracted guilt,

Footnotes