Skip to content
RBT Hebrew Interlinear:
ונתן וְנָתַן
and he is giving
|
conjunctive, Verb Qal sequential perfect third person masculine singular
הכהן הָכֹּהֵן
the Priest
|
Particle definite article, Noun common both singular absolute
מן מִן־
from out of
|
Preposition
הדם הָדָּ֜ם
down below
|
Particle definite article, Noun common both singular absolute
על עַל־
upon/against/yoke
|
Preposition
קרנות קַ֠רְנוֹת
None
Noun common feminine plural construct
מזבח מִזְבַּח
place of slaughter/sacrifice
Noun common both singular construct
קטרת קְטֹרֶת
smoke/incense
Noun common feminine singular construct
הסמים הָסַּמִּים
None
|
Particle definite article, Noun common masculine plural absolute
לפני לִפְנֵי
to the faces
|
Preposition, Noun common masculine plural construct
יהוה יְהוָה
He Is
Noun proper name
אשר אֲשֶׁר
which
Particle relative
באהל בְּאֹהֶל
in the hand
|
Preposition, Noun common both singular construct
מועד מוֹעֵד
opportune time
Noun common both singular absolute
ואת׀ וְאֵת׀
and אֵת-self eternal
| |
Conjunction, Direct object eternal self
כל כָּל־
all
|
Noun common both singular construct
דם דַּם
blood
Noun common both singular construct
הפר הָפָּ֗ר
the Split One
|
Particle definite article, Noun common both singular absolute
ישפך יִשְׁפֹּךְ
None
Verb Qal imperfect third person masculine singular
אל אֶל־
toward
|
Preposition
יסוד יְסוֹד
None
Noun common both singular construct
מזבח מִזְבַּח
place of slaughter/sacrifice
Noun common both singular construct
העלה הָעֹלָה
the Holocaust
|
Particle definite article, Noun common feminine singular absolute
אשר אֲשֶׁר־
which
|
Particle relative
פתח פֶּתַח
he has opened/entrance
Noun common both singular construct
אהל אֹהֶל
a tent
Noun common both singular construct
מועד מוֹעֵד׃
opportune time
|
Noun common both singular absolute
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And the priest gave from the blood upon the horns of the altar of the incense of aromatics before Jehovah, which is in the tent of appointment; and all the blood of the bullock he shall pour out at the foundation of the altar of burnt-offering, which is at the door of the tent of appointment.
LITV Translation:
And the priest shall put of the blood on the horns of the altar of sweet incense, at the opening of the tabernacle of the congregation, before the face of Jehovah.
Brenton Septuagint Translation:
And the priest shall put of the blood of the calf on the horns of the altar of the compound incense which is before the Lord, which is in the tabernacle of witness; and all the blood of the calf shall he pour out by the foot of the altar of whole burnt offerings, which is by the doors of the tabernacle of witness.

Footnotes