Skip to content
RBT Hebrew Interlinear:
אם אִם
if
Particle
הכהן הָכֹּהֵן
the Priest
|
Particle definite article, Noun common both singular absolute
המשיח הָמָּשִׁיחַ
None
|
Particle definite article, Noun common both singular absolute
יחטא יֶחֱטָא
None
Verb Qal imperfect third person masculine singular
לאשמת לְאַשְׁמַת
None
|
Preposition, Verb Qal infinitive construct common
העם הָעָם
the Gathered People
|
Particle definite article, Noun common both singular absolute
והקריב וְהִקְרִ֡יב
None
|
conjunctive, Verb Hiphil sequential perfect third person masculine singular
על עַל
upon/against/yoke
Preposition
חטאתו חַטָּאתוֹ
the Miss of himself
|
Noun common feminine singular construct, Suffix pronominal third person masculine singular
אשר אֲשֶׁר
which
Particle relative
חטא חָטָ֜א
he has missed/a miss
Verb Qal perfect third person masculine singular
פר פַּר
None
Noun common both singular absolute
בן בֶּן־
builder/son
|
Noun common both singular construct
בקר בָּקָר
morning
Noun common both singular absolute
תמים תָּמִים
completeness/wholeness
Adjective adjective both singular absolute
ליהוה לַיהוָה
to He is
|
Preposition, Noun proper name
לחטאת לְחַטָּאת׃
None
| |
Preposition, Noun common feminine singular absolute
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
If the priest being anointed shall sin according to the guilt of the people; and he brought for his sin which he sinned, a bullock, the son of a cow, blameless to Jehovah for the sin.
LITV Translation:
if the priest who is anointed sins, resulting in guilt to the people, then he shall bring near for his sin which he has sinned a bullock, a son of the herd, a perfect one, to Jehovah for a sin offering.
Brenton Septuagint Translation:
if the anointed priest sin so as to cause the people to sin, then shall he bring for his sin, which he has sinned, an unblemished calf of the herd to the Lord for his sin.

Footnotes