Skip to content
RBT Hebrew Interlinear:
לא לֹא
not
Particle negative
יבקר יְבַקֵּר
None
Verb Piel imperfect third person masculine singular
בין בֵּין־
in between
|
Noun common both singular construct
טוב טוֹב
he became good
Adjective adjective both singular absolute
לרע לָרַע
for evil
|
Preposition, Adjective adjective both singular absolute
ולא וְלֹא
and not
|
Conjunction, Particle negative
ימירנו יְמִירֶנּוּ
None
|
Verb Hiphil imperfect third person masculine singular, Suffix pronominal third person masculine singular
ואם וְאִם־
and if
| |
Conjunction, Particle
המר הָמֵר
the Myrrh
Verb Hiphil infinitive absolute
ימירנו יְמִירנּוּ
None
|
Verb Hiphil imperfect third person masculine singular, Suffix pronominal third person masculine singular
והיה וְהָיָה־
and he has become
| |
conjunctive, Verb Qal sequential perfect third person masculine singular
הוא הוּא
Himself
Pronoun personal third person masculine singular
ותמורתו וּתְמוּרָתוֹ
None
| |
Conjunction, Noun common feminine singular construct, Suffix pronominal third person masculine singular
יהיה יִהְיֶה־
he is becoming
|
Verb Qal imperfect third person masculine singular
קדש קֹדֶשׁ
holy one
Noun common both singular absolute
לא לֹא
not
Particle negative
יגאל יִגָּאֵל׃
upon
|
Verb Niphal imperfect third person masculine singular
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
He shall not search between good to evil, and he shall not exchange it; and if exchanging, he shall exchange it, and it was, it and its exchange shall be holy; it shall not be redeemed.
LITV Translation:
he shall not search whether it is good or bad, nor shall he change it. And if he at all changes it, then it shall be that it and its substitute shall be holy; it shall not be redeemed.
Brenton Septuagint Translation:
Thou shalt not change a good for a bad, or a bad for a good; and if thou shouldest at all change it, its equivalent also shall be holy, it shall not be redeemed.

Footnotes