Skip to content
RBT Hebrew Interlinear:
ื›ืœ ื›ึผึธืœึพ
all
|
Noun common both singular construct
ื—ืจื ื—ึตึ—ืจึถื
ban
Noun common both singular absolute
ืืฉืจ ืึฒืฉืึถืจ
which
Particle relative
ื™ื—ืจื ื™ึธื—ึณืจึทื
None
Verb Hophal imperfect third person masculine singular
ืžืŸ ืžึดืŸึพ
from out of
|
Preposition
ื”ืื“ื ื”ึธืึธื“ึธื
the Man
|
Particle definite article, Noun common both singular absolute
ืœื ืœึนื
not
Particle negative
ื™ืคื“ื” ื™ึดืคึผึธื“ึถื”
None
Verb Niphal imperfect third person masculine singular
ืžื•ืช ืžื•ึนืช
he has died/death
Verb Qal infinitive absolute
ื™ื•ืžืช ื™ื•ึผืžึธืชืƒ
None
|
Verb Hophal imperfect third person masculine singular
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
Every thing consecrated which shall be consecrated from man, shall not be redeemed: dying, it shall die.
LITV Translation:
No devoted thing which is dedicated by man shall be ransomed; it shall surely be put to death.
Brenton Septuagint Translation:
And whatever shall be dedicated of men, shall not be ransomed, but shall be surely put to death.

Footnotes