Skip to content
RBT Hebrew Interlinear:
ואם וְאִם־
and if
| |
Conjunction, Particle
לא לֹא
not
Particle negative
יגאל יִגְאַל
None
Verb Qal imperfect third person masculine singular
את אֶת־
את-self eternal
|
Direct object eternal self
השדה הָשָּׂדה
the Field
|
Particle definite article, Noun common both singular absolute
ואם וְאִם־
and if
| |
Conjunction, Particle
מכר מָכַר
None
Verb Qal perfect third person masculine singular
את אֶת־
את-self eternal
|
Direct object eternal self
השדה הָשָּׂדֶה
the Field
|
Particle definite article, Noun common both singular absolute
לאיש לְאִישׁ
to a man
|
Preposition, Noun common both singular absolute
אחר אַחֵר
behind/after
Adjective adjective both singular absolute
לא לֹא
not
Particle negative
יגאל יִגָּאֵל
None
Verb Niphal imperfect third person masculine singular
עוד עוֹד׃
going around/he has testified
|
Noun common both singular absolute
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And if he shall not redeem the field, and if he sold the field to another man, it shall be redeemed no more.
LITV Translation:
And if he does not redeem the field, or if he has sold the field to another man, it is not to be redeemed any more.
Brenton Septuagint Translation:
And if he do not redeem the field, but should sell the field to another man, he shall not after redeem it.

Footnotes