Skip to content
RBT Hebrew Interlinear:
והלכתי וְהָלַכְתִּי
None
|
conjunctive, Verb Qal sequential perfect first person common singular
עמכם עִמָּכֶם
in company with yourselves
|
Preposition Suffix pronominal second person masculine plural
בחמת בַּחֲמַת־
None
| |
Preposition, Noun common feminine singular construct
קרי קֶרִי
None
Noun common both singular absolute
ויסרתי וְיִסַּרְתִּי
None
|
conjunctive, Verb Piel sequential perfect first person common singular
אתכם אֶתְכֶם
your eternal selves
|
Direct object eternal self, Suffix pronominal second person masculine plural
אף אַף־
yea/a nostril/anger
|
Particle interjection
אני אָנִי
myself
Pronoun personal first person both singular
שבע שֶׁבַע
seven
Adjective cardinal number both singular absolute
על עַל־
upon/against/yoke
|
Preposition
חטאתיכם חַטֹּאתֵיכֶם׃
None
| |
Noun common feminine plural construct, Suffix pronominal second person masculine plural
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And I went hostile with you in anger; and I chastised you, I also, seven for your sins.
LITV Translation:
then I also will walk contrary to you in fury. I also will chastise you, I also, seven times for your sins.
Brenton Septuagint Translation:
then will I walk with you with a froward mind, and I will chasten you sevenfold according to your sins.

Footnotes