Skip to content
RBT Hebrew Interlinear:
והלכתי וְהָלַכְתִּי
None
|
conjunctive, Verb Qal sequential perfect first person common singular
אף אַף־
yea/a nostril/anger
|
Particle interjection
אני אֲנִי
myself
Pronoun personal first person both singular
עמכם עִמָּכֶם
in company with yourselves
|
Preposition Suffix pronominal second person masculine plural
בקרי בְּקֶרִי
in the hand
|
Preposition, Noun common both singular absolute
והכיתי וְהִכֵּיתִי
and I have struck
|
conjunctive, Verb Hiphil sequential perfect first person common singular
אתכם אֶתְכֶם
your eternal selves
|
Direct object eternal self, Suffix pronominal second person masculine plural
גם גַּם־
also
|
Adverb
אני אָנִי
myself
Pronoun personal first person both singular
שבע שֶׁבַע
seven
Adjective cardinal number both singular absolute
על עַל־
upon/against/yoke
|
Preposition
חטאתיכם חַטֹּאתֵיכֶם׃
None
| |
Noun common feminine plural construct, Suffix pronominal second person masculine plural
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And I went also hostile with you, and I struck you, also I, seven for your sins.
LITV Translation:
then I, I also, shall walk contrary to you, and shall smite you, even I, seven times more for your sins;
Brenton Septuagint Translation:
I also will walk with you with a perverse spirit, and I also will smite you seven times for your sins.

Footnotes