Skip to content
RBT Hebrew Interlinear:
והשלחתי וְהִשְׁלַחְתִּי
None
|
conjunctive, Verb Hiphil sequential perfect first person common singular
בכם בָכֶ֜ם
within yourselves
|
Preposition -Within Art, Suffix pronominal second person masculine plural
את אֶת־
את-self eternal
|
Direct object eternal self
חית חַיַּת
None
Noun common feminine singular construct
השדה הָשָּׂדֶה
the Field
|
Particle definite article, Noun common both singular absolute
ושכלה וְשִׁכְּלָה
and a child-bereaved one
|
conjunctive, Verb Piel sequential perfect third person feminine singular
אתכם אֶתְכם
your eternal selves
|
Direct object eternal self, Suffix pronominal second person masculine plural
והכריתה וְהִכְרִיתָה
None
|
conjunctive, Verb Hiphil sequential perfect third person feminine singular
את אֶת־
את-self eternal
|
Direct object eternal self
בהמתכם בְּהֶמְתְּכם
in the hand
|
Noun common feminine singular construct, Suffix pronominal second person masculine plural
והמעיטה וְהִמְעיטָה
None
|
conjunctive, Verb Hiphil sequential perfect third person feminine singular
אתכם אֶתְכֶם
your eternal selves
|
Direct object eternal self, Suffix pronominal second person masculine plural
ונשמו וְנָשַׁמּוּ
None
|
conjunctive, Verb Niphal sequential perfect third person common plural
דרכיכם דַּרְכֵיכֶם׃
None
| |
Noun common masculine plural construct, Suffix pronominal second person masculine plural
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And I sent upon you the beast of the field, and it bereaved you of children, and cut off your cattle, and, diminished you, and your ways were laid waste.
LITV Translation:
and send against you the beast of the field, and it shall bereave you. And I shall cut off your livestock and shall make you few, so that your ways are desolate.
Brenton Septuagint Translation:
And I will send upon you the wild beasts of the land, and they shall devour you, and shall consume your cattle: and I will make you few in number, and your ways shall be desolate.

Footnotes