Skip to content
RBT Hebrew Interlinear:
ונתתי וְנָתַתִּי
and I have given
|
conjunctive, Verb Qal sequential perfect first person common singular
פני פָנַי
faces
|
Noun common masculine plural construct, Suffix pronominal first person both singular
בכם בָּכם
within yourselves
|
Preposition -Within Art, Suffix pronominal second person masculine plural
ונגפתם וְנִגַּפְתֶּם
None
|
conjunctive, Verb Niphal sequential perfect second person masculine plural
לפני לִפְנֵי
to the faces
|
Preposition, Noun common masculine plural construct
איביכם אֹיְבֵיכֶם
None
|
Verb Qal participle active masculine plural construct, Suffix pronominal second person masculine plural
ורדו וְרָדוּ
None
|
conjunctive, Verb Qal sequential perfect third person common plural
בכם בָכֶם
within yourselves
|
Preposition -Within Art, Suffix pronominal second person masculine plural
שנאיכם שֹׂנְאֵיכם
None
|
Verb Qal participle active masculine plural construct, Suffix pronominal second person masculine plural
ונסתם וְנַסְתֶּם
None
|
conjunctive, Verb Qal sequential perfect second person masculine plural
ואין וְאֵין־
and there is not
| |
Conjunction, Noun common both singular construct
רדף רֹדֵף
has chased after
Verb Qal participle active masculine singular absolute
אתכםס אֶתְכֶם׃ס
None
| | |
Direct object eternal self, Suffix pronominal second person masculine plural
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And I gave my face against you, and ye were slain before your enemies: and they hating you ruled over you, and ye fled and none pursued you.
LITV Translation:
And I shall set My face against you, and you shall be smitten before your enemies; and those who hate you shall rule over you, and you shall flee, and there will be no one pursuing you.
Brenton Septuagint Translation:
And I will set my face against you, and ye shall fall before your enemies, and they that hate you shall pursue you; and ye shall flee, no one pursuing you.

Footnotes