Skip to content
RBT Hebrew Interlinear:
ועבדך וְעַבְדְּךָ
and slave of yourself
| |
Conjunction, Noun common both singular construct, Suffix pronominal second person masculine singular
ואמתך וַאֲמָתְךָ
and maid of yourself
| |
Conjunction, Noun common feminine singular construct, Suffix pronominal second person masculine singular
אשר אֲשֶׁר
which
Particle relative
יהיו יִהְיוּ־
they are becoming
|
Verb Qal imperfect third person masculine plural
לך לָךְ
to yourself/walk
|
Preposition -For/Into Art, Suffix pronominal second person masculine singular
מאת מֵאֵת
from self-eternal
|
Prep-M, Direct object eternal self
הגוים הָגּוֹיִ֗ם
the Nations
|
Particle definite article, Noun common masculine plural absolute
אשר אֲשֶׁר
which
Particle relative
סביבתיכם סְבִיבֹתֵיכם
None
|
Noun common feminine plural construct, Suffix pronominal second person masculine plural
מהם מֵהֶם
from themselves
|
Prep-M, Suffix pronominal third person masculine plural
תקנו תִּקְנוּ
None
Verb Qal imperfect second person masculine plural
עבד עֶבֶד
male-servant
Noun common both singular absolute
ואמה וְאָמָה׃
None
| |
Conjunction, Noun common feminine singular absolute
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And thy servant and thy maid which shall be to thee, from the nations which are round about you, from them ye shall buy servant and maid.
LITV Translation:
And your male slave and your female slave whom you have shall be from the nations who are all around you, you shall buy them as male slave or female slave;
Brenton Septuagint Translation:
And whatever number of menservants and maidservants thou shalt have, thou shalt purchase male and female servants from the nations that are round about thee.

Footnotes